Tradução Científica de Conhecimentos de Pesquisa (STORK)

De acordo com seu Plano Estratégico 2022-27, o Comitê NABCI EUA identificou cinco metas prioritárias que promovem a conservação de aves na América do Norte e em todo o hemisfério. Essas metas incluem várias áreas para aprimorar o trabalho com parceiros da América Latina e do Caribe para aumentar as oportunidades de conservação do ciclo anual completo. NABCI EUA busca alcançar estes objectivos em parte através da identificação e redução as barreiras sistêmicas aos esforços de pesquisa e conservação em locais usados pelas aves reprodutoras norte-americanas durante os períodos migratórios e não reprodutivos.

Como as populações de aves migratórias que se reproduzem nos Estados Unidos y Canadá continuam em declínio, tornou-se evidente que a comunidade coletiva de conservação precisa da melhor ciência disponível em todo o ciclo anual das aves para desenvolver ações de conservação eficazes e justas.

No entanto, as informações científicas críticas de alto valor para a conservação que estão sendo produzidas na América Latina e no Caribe muitas vezes não chegam à comunidade mais ampla devido às barreiras sistêmicas da tradição para o inglês para publicação em revistas ornitológicas e outras revistas científicas revisadas por pares em inglês. A superação dessas barreiras geralmente requer tempo e esforço significativo não despendidos pelos cientistas de língua inglesa.

Para ajudar a enfrentar essas barreiras, NABCI EUA criou o fundo STORK para a tradução profissional de pesquisas científicas. Esses subsídios fornecerão apoio monetário a pesquisadores de países do hemisfério ocidental, fora dos Estados Unidos, que desejam publicar descobertas científicas em revistas revisadas por pares em inglês, mas precisam de assistência profissional para tradução.

Concessão de Escopo: O Comitê NABCI EUA selecionará até quatro autores por ano para receber serviços de tradução profissional. Os subsídios serão concedidos semestralmente, coincidindo com as reuniões semestrais do Comitê NABCI EUA. Os premiados bem-sucedidos devem aguardar pelo menos um ciclo completo de subsídios após o recebimento do prêmio para serem considerados elegíveis para futuros subsídios.

Elegibilidade do Candidato: Para ser considerado, o autor principal do manuscrito a ser traduzido deve ter uma afiliação ativa com uma instituição sediada principalmente fora dos Estados Unidos e/ou ser residente atual de um país que não seja os Estados Unidos.

Elegibilidade do Manuscrito: Os materiales qualificados para os serviços de tradução são restritos a pesquisas originales destinadas à publicação em uma revista científica revisada por pares em inglês. Será dada preferência a manuscritos destinados a serem enviados a uma revista com foco em ornitologia ou conservação. Os manuscritos podem ser escritos em qualquer idioma, mas devem estar prontos para publicação científica e formatados para a revista alvo. Os autores devem ser capazes de demonstrar uma conexão entre suas pesquisas e a conservação de espécies de aves migratórias.

Para se Candidatar: Faça o download e leia o seguinte documento de orientação. Para submeter uma candidatura, forneça as informações listadas na página final e envie por e-mail para bwilkinson AT fishwildlife.org.

O prazo a ser considerado para o período atual é 15 de julho de 2024.